# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ginga 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 13:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:13+0900\n" "Last-Translator: Mitsuteru Nakao \n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: msgid "iso-8859-1" msgstr "utf-8" #: msgid "lang=\"en\"" msgstr "lang=\"ja\"" #: templates/base_panels.mako:5 msgid "Galaxy" msgstr "Galaxy" #: templates/history/options.mako:24 msgid "Are you sure you want to delete the current history?" msgstr "現在のヒストリーを消すことに同意しますか?" #: templates/root/history.mako:38 msgid "collapse all" msgstr "すべてをおりたたむ" #: templates/root/index.mako:5 msgid "Tools" msgstr "ツール" #: tools/**.xml msgid "Get Data" msgstr "データ取得" msgid "Get ENCODE Data" msgstr "ENCODEデータ取得" msgid "ENCODE Tools" msgstr "ENCODEツール" msgid "Lift-Over" msgstr "" msgid "Text Manipulation" msgstr "テキスト操作" msgid "Filter and Sort" msgstr "フィルターとソート" msgid "Join, Subtract and Group" msgstr "結合、差分、集合演算" msgid "Convert Formats" msgstr "フォーマット変換" msgid "Extract Features" msgstr "Features抽出" msgid "Fetch Sequences" msgstr "配列の取得" msgid "Fetch Alignments" msgstr "アラインメントの取得" msgid "Get Genomic Scores" msgstr "ゲノムスコア取得" msgid "Operate on Genomic Intervals" msgstr "ゲノム間隔での操作" msgid "Statistics" msgstr "統計量" msgid "Graph/Display Data" msgstr "グラフ/データ表示" msgid "Regional Variation" msgstr "領域的多型" msgid "Evolution: HyPhy" msgstr "進化: HyPhy" msgid "Taxonomy manipulation" msgstr "系統学的操作" msgid "Solexa tools" msgstr "Solexaツールス" msgid "FASTA manipulation" msgstr "FASTA操作" msgid "Short Read QC and Manipulation" msgstr "Short Read QCと操作" msgid "Short Read Mapping" msgstr "Short Readマッピング" #: templates/admin_main.mako:3 templates/admin_main.mako:8 msgid "Galaxy Administration" msgstr "Galaxy 管理" #: templates/admin_main.mako:17 msgid "Admin password: " msgstr "管理者パスワード: " #: templates/admin_main.mako:19 msgid "Reload tool: " msgstr "" #: templates/admin_main.mako:35 msgid "Reload" msgstr "再読込する" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:2 msgid "History Item Attributes" msgstr "ヒストリーアイテム変数" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:19 msgid "Edit Attributes" msgstr "変数を編集する" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:64 msgid "" "This will inspect the dataset and attempt to correct the above column values " "if they are not accurate." msgstr "これはデータセットを調査して上記のカラムの値を修正することを試みます。" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:68 msgid "" "Required metadata values are missing. Some of these values may not be " "editable by the user. Selecting \"Auto-detect\" will attempt to fix these " "values." msgstr "必要なメタデータの値が不明です。それらのいくつかの値はユーザによって編集可能にはなっていません。「自動判定」を選択するとそれらの値をただしくできるかもしれません。" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:78 msgid "Convert to new format" msgstr "新しいフォーマットに変換する" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:84 msgid "Convert to" msgstr "変換する" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:95 msgid "" "This will create a new dataset with the contents of this dataset converted " "to a new format." msgstr "新しいフォーマットに変換したデータセットを新規作成します。" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:111 msgid "Change data type" msgstr "データタイプを変更する" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:117 msgid "New Type" msgstr "新しいタイプ" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:124 msgid "" "This will change the datatype of the existing dataset but not modify " "its contents. Use this if Galaxy has incorrectly guessed the type of your " "dataset." msgstr "これは既存のデータセットのデータタイプを変更します。しかしデータセットの中身は変更しません。データセットのタイプの誤判定があったときに使用します。" #: templates/dataset/edit_attributes.mako:137 msgid "Copy History Item" msgstr "ヒストリーアイテムをコピーする" #: templates/history/list.mako:3 msgid "Your saved histories" msgstr "保存したヒストリー" #: templates/history/list.mako:19 msgid "Stored Histories" msgstr "格納してあるヒストリー" #: templates/history/list.mako:21 templates/root/history.mako:239 msgid "hide deleted" msgstr "削除したヒストリーを隠す" #: templates/history/list.mako:23 msgid "show deleted" msgstr "削除したヒストリーを表示する" #: templates/history/list.mako:27 msgid "Name" msgstr "名前" #: templates/history/list.mako:27 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: templates/history/list.mako:27 msgid "Last modified" msgstr "最終更新日" #: templates/history/list.mako:27 msgid "Actions" msgstr "操作" #: templates/history/list.mako:45 msgid "rename" msgstr "名称変更する" #: templates/history/list.mako:46 msgid "switch to" msgstr "変更する" #: templates/history/list.mako:47 msgid "delete" msgstr "削除する" #: templates/history/list.mako:49 msgid "undelete" msgstr "削除から戻す" #: templates/history/list.mako:55 msgid "Action" msgstr "操作" #: templates/history/list.mako:56 templates/history/options.mako:21 msgid "Share" msgstr "共有" #: templates/history/list.mako:56 templates/history/options.mako:15 msgid "Rename" msgstr "名称変更する" #: templates/history/list.mako:56 templates/history/options.mako:24 msgid "Delete" msgstr "削除する" #: templates/history/list.mako:58 msgid "Undelete" msgstr "削除から戻す" #: templates/history/list.mako:65 msgid "You have no stored histories" msgstr "保管してあるヒストリーはありません" #: templates/history/options.mako:5 msgid "History Options" msgstr "ヒストリーオプション" #: templates/history/options.mako:9 msgid "You must be " msgstr "あなたは" #: templates/history/options.mako:9 msgid "logged in" msgstr "ログイン" #: templates/history/options.mako:9 msgid " to store or switch histories." msgstr "しないとヒストリーの保管や変更ができません。" #: templates/history/options.mako:15 #, python-format msgid " current history (stored as \"%s\")" msgstr " 現在のヒストリー(\"%s\" として保管されています)" #: templates/history/options.mako:16 msgid "List" msgstr "リストする" #: templates/history/options.mako:16 msgid " previously stored histories" msgstr " 以前に保管したヒストリー" #: templates/history/options.mako:18 msgid "Create" msgstr "作成する" #: templates/history/options.mako:18 msgid " a new empty history" msgstr " 新規ヒストリー" #: templates/history/options.mako:20 msgid "Construct workflow" msgstr "ワークフローを構築する" #: templates/history/options.mako:20 msgid " from the current history" msgstr " 現在のヒストリーから" #: templates/history/options.mako:21 templates/history/options.mako:24 msgid " current history" msgstr " 現在のヒストリー" #: templates/history/options.mako:23 msgid "Show deleted" msgstr "削除したヒストリーを表示する" #: templates/history/options.mako:23 msgid " datasets in history" msgstr " ヒストリーのデータセット" #: templates/history/rename.mako:3 templates/history/rename.mako:6 msgid "Rename History" msgstr "ヒストリーの名称変更をする" msgid "Rename Histories" msgstr "名称変更する" msgid "Perform Action" msgstr "操作を実行する" msgid "Submit" msgstr "登録する" #: templates/history/rename.mako:10 msgid "Current Name" msgstr "現在の名称" #: templates/history/rename.mako:10 msgid "New Name" msgstr "新しい名称" #: templates/history/share.mako:3 msgid "Share histories" msgstr "ヒストリーを共有する" #: templates/history/share.mako:6 msgid "Share Histories" msgstr "ヒストリーを共有する" #: templates/history/share.mako:9 msgid "History Name:" msgstr "ヒストリー名" #: templates/history/share.mako:9 msgid "Number of Datasets:" msgstr "データセット数" #: templates/history/share.mako:9 msgid "Share Link" msgstr "共有リンク" #: templates/history/share.mako:15 msgid "This history contains no data." msgstr "このヒストリーにはデータがありません。" #: templates/history/share.mako:21 msgid "copy link to share" msgstr "共有リンクをコピーする" #: templates/history/share.mako:24 msgid "Email of User to share with:" msgstr "共有したいユーザのEメール:" #msgstr "つぎのヒストリーを共有するユーザのEメールアドレス:" #: templates/root/history.mako:7 msgid "Galaxy History" msgstr "Galaxy ヒストリー" #: templates/root/history.mako:237 msgid "refresh" msgstr "リフレッシュ" #: templates/root/history.mako:245 msgid "You are currently viewing a deleted history!" msgstr "消去したヒストリーをみています。" #: templates/root/history.mako:289 msgid "Your history is empty. Click 'Get Data' on the left pane to start" msgstr "ヒストリーは空です。解析をはじめるには、左パネルの 'データ取得' をクリック" #: templates/root/history_common.mako:41 msgid "Job is waiting to run" msgstr "ジョブは実行待ちです" #: templates/root/history_common.mako:43 msgid "Job is currently running" msgstr "ジョブは実行中です" #: templates/root/history_common.mako:46 msgid "An error occurred running this job: " msgstr "このジョブの実行中に発生したエラー: " #: templates/root/history_common.mako:47 msgid "report this error" msgstr "このエラーを報告する" #: templates/root/history_common.mako:54 msgid "No data: " msgstr "データ無し: " #: templates/root/history_common.mako:58 msgid "format: " msgstr "フォーマット: " #: templates/root/history_common.mako:59 msgid "database: " msgstr "データベース: " #: templates/root/history_common.mako:66 templates/root/masthead.mako:20 msgid "Info: " msgstr "情報: " #: templates/root/history_common.mako:85 #, python-format msgid "Error: unknown dataset state \"%s\"." msgstr "エラー: 不明なデータ状態 \"%s\"。" #: templates/root/index.mako:32 msgid "Options" msgstr "オプション" #: templates/root/index.mako:34 msgid "History" msgstr "ヒストリー" #: templates/root/masthead.mako:20 msgid "report bugs" msgstr "バグを報告する" #: templates/root/masthead.mako:21 msgid "wiki" msgstr "wiki" #: templates/root/masthead.mako:22 msgid "screencasts" msgstr "スクリーンキャスト" #: templates/root/masthead.mako:23 msgid "blog" msgstr "ブログ" #: templates/root/masthead.mako:31 #, python-format msgid "Logged in as %s: " msgstr "%s としてログイン中: " #: templates/root/masthead.mako:31 msgid "manage" msgstr "管理" #: templates/root/masthead.mako:32 msgid "logout" msgstr "ログアウト" #: templates/root/masthead.mako:34 msgid "Account: " msgstr "アカウント: " #: templates/root/masthead.mako:34 msgid "create" msgstr "作成" #: templates/root/masthead.mako:35 msgid "login" msgstr "ログイン" #: templates/root/tool_menu.mako:52 msgid "Galaxy Tools" msgstr "Galaxy ツール群" #: templates/root/tool_menu.mako:129 msgid "Workflow" msgstr "ワークフロー" #: templates/root/tool_menu.mako:134 msgid "Manage" msgstr "管理" #: templates/root/tool_menu.mako:134 msgid "workflows" msgstr "ワークフロー" #: templates/user/index.mako:2 templates/user/index.mako:4 msgid "Account settings" msgstr "アカウント設定" #: templates/user/index.mako:7 #, python-format msgid "You are currently logged in as %s." msgstr "%s としてログイン中。" #: templates/user/index.mako:9 msgid "Change your password" msgstr "パスワード変更" #: templates/user/index.mako:10 msgid "Update your email address" msgstr "メールアドレス変更" #: templates/user/index.mako:11 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: templates/user/index.mako:16 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: templates/user/index.mako:17 msgid "Create new account" msgstr "新規アカウントを作成する"